天天躁久久躁中文字字幕_黄色无码在线播放_国产精品永久免费_国产特级淫片免费

案例分享

依山而建的探險游戲景觀

Carve:2015年1月,Carve與Omgeving(設計)團隊和Krinkels(承包商)贏得了在比利時貝林根的一片“土地”上設計冒險游戲景觀和地標的國際競賽。探險山是旅游娛樂項目be-MINE的一部分,該項目旨在為弗蘭德最大的工業(yè)考古遺址be

  • 型號:
  • 品牌:
  • 規(guī)格:
  • 材質:
  • 功能:
  • 產地:
  • 類別:
  • 適用場地:

Carve:2015年1月,Carve與Omgeving(設計)團隊和Krinkels(承包商)贏得了在比利時貝林根的一片“土地”上設計冒險游戲景觀和地標的國際競賽。探險山是旅游娛樂項目be-MINE的一部分,該項目旨在為弗蘭德最大的工業(yè)考古遺址berlingen的大型煤礦遺址注入新的活力。這座前礦業(yè)城市要求給這座60米高的碎石山增加一項新的功能,并將舊的工業(yè)建筑重新開發(fā)成一個文化熱點,人們可以在這里以一種有趣的方式體驗它的歷史。

Carve:The team of Carve and Omgeving (design) and Krinkels (contractor) won the international competition to design an adventurous play-scape and landmark on a ‘terril’ in Beringen, Belgium, in January 2015. The adventure mountain is part of the touristic, recreative project be-MINE, that aims to breathe new life into the monumental coalmining site in Beringen, the largest industrial-archeological site in Flanders. The former mining city asked to add a new function to the 60 meter high rubble mountain, and to redevelop the old industrial buildings into a cultural hotspot where its history can be experienced in a playful way.

 

? marleen beek

 

無論是從山的高度還是從它的工業(yè)遺產來看,這個場地的壯觀規(guī)模在林布吉-弗蘭德斯相對平坦的周邊景觀中都是獨一無二的。景觀干預在很大程度上是一個里程碑,但通過它的可玩性,它也反映了兒童的小規(guī)模。在設計過程中,工業(yè)遺產的價值一直是主導主題,所以我們創(chuàng)造了前所未有的游戲景觀。它植根于過去和未來,將采礦業(yè)的“terril”賦予了新的含義。

The spectacular scale of this site – regarding both the height of the terril as well as its industrial heritage – is unique in the relatively flat surrounding landscape of Limburgian-Flanders. The intervention is a landmark on a large scale, but through its playable character it also reflects the small scale of a child. The values of the industrial heritage have been a continuous leading theme in the design process that resulted in an unprecedented playscape. The mining ‘terril’ has been given a new meaning, rooted in both the past and the future.

 

? benoit meeus

 

該設計由三個部分組成,與這座山和它的過去形成了一個整體:一個作為地標的圓桿森林,一個位于山側面的冒險棱柱游戲面以及一個位于“陸地”頂部的煤炭廣場。整個建筑的脊梁是一個可通所有樓層的樓梯。在晚上,沿著樓梯的光線使terril的地形清晰可見。

The design consists of three parts, that create a unity with the mountain and its past: a pole forest as a landmark, an adventurous prismatic play surface on the flank of the mountain and a coal square on the top of the ‘terril’. The spine of the ensemble is a straight stairs that provides access to all levels. At night, a light line along the stairs makes the topography of the terril visible.

 

? hannah schubert

 

景觀的地形已經恢復了結構,并通過圓桿森林展示出來:1.600根木桿從上到下被固定在terril北側。圓柱象征著采礦史,它們曾用來支撐長達幾公里的地下礦井。這是一個強烈的空間姿態(tài)和干預,關系到這座山的規(guī)模和這個地方的工業(yè)遺產。

The topography of the landscape has regained structure and is made visible by a pole forest: 1.600 timber poles are anchored in the northern flank of the terril, from top to bottom. The rounded poles refer to the mining past; they were used for supporting the kilometres long underground mining shafts. It is a strong spatial gesture and an intervention that relates to the scale of the hill and the industrial heritage on this location.

 

 

兩片圓桿森林之間的部分是一個冒險的游戲場地,有平衡木、攀巖網、吊床、迷宮和繩索場地。柱子被放置在網格中,這產生了有趣的透視效果:視線創(chuàng)造了一種讓人想起過去黑暗礦井的體驗。

A part between the poles has been dedicated to an adventurous play course with balancing beams, climbing nets, hammocks, a labyrinth and a rope course. The poles are placed in a grid, which results in an interesting perspective effect: the sightlines create an experience that reminds of the dark mining shafts of the past.

 

? benoit meeus
? hannah schubert

 

 

在圓桿森林之間有一個巨大的、棱柱狀的游戲場地。它被“覆蓋”在土地上,沿著它的高度線——從遠處就能看到。表面是一個具有挑戰(zhàn)性的物體,它從下到上慢慢縮小到頂部,在山腳下“粉碎”。這種構造景觀提供了無限變化的游戲選擇空間,并且散布著爬行隧道、帶有攀爬手柄的攀爬表面和“巨型樓梯”。其引人注目的亮點是二十多米長的滑道,它位于半山腰,與混凝土游戲表面的浮雕融為一體。各種棱形表面吸引孩子們爬,滑,藏和探索發(fā)現(xiàn)。地面由傾斜、水平和垂直交叉組成,其靈感來自于地下采礦豎井。

Wedged in between the pole forest lies a large, prismatically shaped play surface. It has been ‘draped’ over the terril, following its heightlines – a gesture that is visible from afar. The surface is a challenging object, that narrows down to the top and ‘crumbles’ at the foot of the hill. This tectonic landscape offers space to an endless variation of play options, and is scattered with crawling tunnels, climbing surfaces with climbing grips and ‘giant stairs’. Its spectacular highlight is the more than twenty meters long slide, which is placed halfway up the hill and is integrated within the relief of the concrete play surface. The various prismatic surfaces invite children to climb, slide, hide and discover. The surface consists of sloped, horizontal and vertical crossings, inspired by the underground mining shafts.

 

? benoit meeus

 

在圓桿森林和棱柱形游戲表面,所有整合的游戲元素都有一個共同點:它們挑戰(zhàn)孩子的身體潛能,孩子們在一起玩,并運用他們的運動技能。“parcours”的高度和難度都在增加,你爬得越高,難度就越大,這種感覺需要合作和相互鼓勵,直到你登上頂峰。因此,合作和刺激與游戲經驗有著內在的聯(lián)系,作為對必須無條件相互信任的老礦工艱苦體力勞動的非物質參考體驗。

All integrated playelements in both the pole forest and the prismatic playsurface have one thing in common: they challenge children physically, to play together and use their motor skills. The sensation of an increasing height and difficulty level of the ‘parcours’ – the higher you climb, the more difficult it gets – asks for collaboration and mutual encouragement, until one reaches the top. Cooperation and stimulation are therefore intrinsically connected with the play experience, as an immaterial reference to the hard physical work of the old mine-workers, who had to trust one another unconditionally.

 

? benoit meeus
? marleen beek
? hannah schubert
? benoit meeus
? benoit meeus

? benoit meeus
? marleen beek

 

在山的頂部60米高的地方,創(chuàng)建了一個反映過去和現(xiàn)在土地特征的“煤炭廣場”。廣場是下沉的,視覺上呈現(xiàn)出“黑金”的存在。它下沉的位置為山頂?shù)膹婏L提供了庇護。廣場中央的地平線將不再可見,人們將全部注意力集中在上面的云層上。煤炭廣場傾斜的邊緣可以用作座位,上面包含場地和周圍采礦景觀的歷史信息。游客可以在凸起塔魯?shù)赂叩厣下剑蕾p林堡周邊礦山景觀的全景。

On top of the terril, at sixty meter height, a ‘Coal Square’ was created that reflects both the past as the present character of the terril. The square is sunken and visualises the presence of the ‘black gold’. Its sunken position provides shelter from the strong winds at the top of the hill. In the middle of the square the horizon will not be visible anymore, directing full attention to the clouds above. The sloped edges of the Coal Square can be used for seating and contain historic information on the site and the surrounding mining landscape. Visitors can take a stroll on the raised talud and enjoy the panoramic views on the surrounding Limburg mining landscape.

 

? benoit meeus
? benoit meeus
? benoit meeus

? benoit meeus
? benoit meeus
? hannah schubert
? hannah schubert
? hannah schubert

 

圓桿森林、棱柱游戲面和煤炭廣場一起為Antea Group總體規(guī)劃的探險山增添了獨特的元素,為佛蘭德最大的工業(yè)遺產向旅游、娛樂項目的轉變做出了寶貴貢獻。該探險山在2016年9月9日隆重開幕。

Together, the pole forest, the prismatic play surface and the Coal Square create a unique addition to the Masterplan Adventure Mountain, drawn by Antea Group, and are a valuable contribution to the transition of Flanders’ largest industrial heritage towards a touristic, recreative project. On the 9th of September 2016 the Adventure Mountain was festively inaugurated.

 

? benoit meeus

 

設計團隊:

Omgeving: Luc Wallays, Maarten Moers, Peter Swyngedauw, Ada Barbu, Tom Beyaert
Carve: Elger Blitz, Mark van de Eng, Jasper van de Schaaf, Hannah Schubert, Johannes

設計日期:2015年1月
竣工日期:2016年9月
客戶: 貝林根市
總體規(guī)劃:Antea Group
主要承包商:Krinkels
分包商:Van Vliet BV, IJreka BV
尺寸:10.060 m2(其中繩林5200m2,棱柱游戲面1200m2,煤場1200m2)
攝影:Benoit Meeus,Carve (Marleen Beek, Hannah Schubert)

Design team:

Omgeving: Luc Wallays, Maarten Moers, Peter Swyngedauw, Ada Barbu, Tom Beyaert
Carve: Elger Blitz, Mark van de Eng, Jasper van de Schaaf, Hannah Schubert, Johannes Müller, Clément Gay

Date of design: January 2015
Date of completion: September 2016 Client: City of Beringen
Masterplan Avonturenberg: Antea Group
Main contractor: Krinkels
Sub contractors: Van Vliet BV, IJreka BV
Size: 10.060 m2 (of which 5200m2 rope forest, 1200m2 prismatic play surface, 1200m2 coal square)
Photography: Benoit Meeus, Carve (Marleen Beek, Hannah Schubert)


童真兒童樂園優(yōu)勢1 童真兒童樂園優(yōu)勢2 童真兒童樂園優(yōu)勢3 童真兒童樂園優(yōu)勢4 童真兒童樂園優(yōu)勢5 童真兒童樂園優(yōu)勢6 童真兒童樂園優(yōu)勢7 童真兒童樂園優(yōu)勢8 童真兒童樂園優(yōu)勢9 童真兒童樂園優(yōu)勢10 童真兒童樂園優(yōu)勢11 童真兒童樂園優(yōu)勢12 童真兒童樂園優(yōu)勢13 童真兒童樂園優(yōu)勢14 童真兒童樂園優(yōu)勢15 童真兒童樂園優(yōu)勢16 童真兒童樂園優(yōu)勢17 童真兒童樂園優(yōu)勢18 童真兒童樂園優(yōu)勢19 童真兒童樂園優(yōu)勢20
贛ICP備13007903號-2